vendredi 29 juin 2012
Reportage : Thé beau, tu sais ?
Les idées reçues ont la
vie dure : les Bretons ont tous des chapeaux ronds, les Français se promènent
tous avec une baguette de pain sous le bras, et les Vietnamiens boivent tous du
thé. Les innombrables bouteilles de bière tombées au champ d'honneur des agapes
amicales doivent se retourner dans leurs tombes…
Au cours
des repas, ce sont plutôt la Bia Hà Nôi (bière de Hanoi) - la 333 -
ou d'autres marques à mousse qui ont la préférence des gens d'ici. Ce qui
entraîne le plus souvent une contagieuse gaieté bon enfant dans les repas
d'affaire ou les dîners entre copains. Et comme le Vietnamien a le cœur sur la
main, s'il voit dans la salle de restaurant quelqu'un qui ne manifeste pas
cette bonne humeur, il s'empresse de la partager. Ce qui m'a valu de nombreuses
embrassades au fumet malté. Et quand je dis "embrassades", le mot est
exact : à chaque fois, je suis véritablement enlacé par deux bras aussi
importuns qu'amicaux, ce qui n'est pas sans me troubler quand je suis absorbé
par le contenu d'un bat bien rempli…
Cœur de thés…
Mais ceci ne veut pas dire que le thé est absent du quotidien vietnamien. Il a même régulièrement droit de cité, selon des statuts différents…
Il y a d'abord le thé populaire, qui a son heure de gloire à la fin des repas. Patient, il attend longtemps dans la bouteille hermétique ou la théière empaquetée dans un douillet nid de coton et d'osier. Là, dans son récipient gardé bien au chaud, il infuse tout en diffusant son arôme à une eau qui se teinte d'un vert pâle, couleur de ce thé justement prisé par le commun. Quand le dernier rot de bière expire, de minuscules tasses en céramique se remplissent d'un liquide tiède au goût tantôt amer, tantôt astringent que l'on flûte ou que l'on sirote, selon ! Parfois, un claquement bref de la langue sur le palais approuve la qualité de ce breuvage qui accompagne souvent la bouffée brûlante de la pipe à eau. Ce thé-là, nous en avons tous chez nous, petites feuilles séchées, enroulées dans les affres de la dessiccation, et entassées dans des pots à thé de collection ou de grandes surfaces.
Cœur de thés…
Mais ceci ne veut pas dire que le thé est absent du quotidien vietnamien. Il a même régulièrement droit de cité, selon des statuts différents…
Il y a d'abord le thé populaire, qui a son heure de gloire à la fin des repas. Patient, il attend longtemps dans la bouteille hermétique ou la théière empaquetée dans un douillet nid de coton et d'osier. Là, dans son récipient gardé bien au chaud, il infuse tout en diffusant son arôme à une eau qui se teinte d'un vert pâle, couleur de ce thé justement prisé par le commun. Quand le dernier rot de bière expire, de minuscules tasses en céramique se remplissent d'un liquide tiède au goût tantôt amer, tantôt astringent que l'on flûte ou que l'on sirote, selon ! Parfois, un claquement bref de la langue sur le palais approuve la qualité de ce breuvage qui accompagne souvent la bouffée brûlante de la pipe à eau. Ce thé-là, nous en avons tous chez nous, petites feuilles séchées, enroulées dans les affres de la dessiccation, et entassées dans des pots à thé de collection ou de grandes surfaces.
Il y a aussi le thé
aristocratique que l'on déguste dans des salons en ville, dans de grandes
occasions ou dans les goûters entre copines. Ce thé-là, il se la joue coquette.
Parfumé au jasmin, au lotus, au gingembre, ou à toute autre plante aromatique,
il a la fierté de sa condition. Pour lui, on sort le service, où des tasses
décorées font la ronde autour de théières ventrues à la robe coordonnée. On le
sert, ce qui est déjà un simulacre de rituel, en levant haut le bec de la
théière pour que les quatre éléments se conjuguent en harmonie : l'air, l'eau,
le feu et la terre. Je dois avouer que lorsque c'est à mon tour de m'exercer à
cette figure de style, je rajoute un 5e élément : la serpillière… pour
nettoyer tout ce que je mets à côté de la tasse.
Il existe enfin le thé
artistique. Celui-ci est aux deux autres ce qu'est un ténor d'opéra pour un
enroué chronique. On touche là, des sphères célestes… D'abord, il n'est
consommé (pas bu !) qu'au cours de cérémonies… du thé ! Et là, c'est du sérieux
: chaque geste est mûrement réfléchi, chaque seconde d'infusion est
scrupuleusement comptée, la façon de verser, de prendre la tasse. Tout est codé
en un ballet des sens qui conjugue fluidité et sérénité…
Fleur de thé…
Si, au Vietnam, on ne boit pas que du thé, le thé, lui, sait se faire boire ! Le thé, j'ai fait sa connaissance lors d'un voyage dans les montagnes du Nord. J'avais bien vu en photo ses longues allées plantées d'arbustes à petites feuilles, mais quand je me suis retrouvé au milieu d'un champ de thé qui ondulait à perte de vue au flanc de collines, je me suis senti ému par ce bonsaï courageux qui accepte de se faire raser les pousses régulièrement pour satisfaire la gourmandise humaine. Elles m'auraient presque fait de la peine, ces petites feuilles vertes tendres qui, à peine déployées au soleil du Vietnam, allaient finir dans la touffeur moite d'un sac en toile…
Fleur de thé…
Si, au Vietnam, on ne boit pas que du thé, le thé, lui, sait se faire boire ! Le thé, j'ai fait sa connaissance lors d'un voyage dans les montagnes du Nord. J'avais bien vu en photo ses longues allées plantées d'arbustes à petites feuilles, mais quand je me suis retrouvé au milieu d'un champ de thé qui ondulait à perte de vue au flanc de collines, je me suis senti ému par ce bonsaï courageux qui accepte de se faire raser les pousses régulièrement pour satisfaire la gourmandise humaine. Elles m'auraient presque fait de la peine, ces petites feuilles vertes tendres qui, à peine déployées au soleil du Vietnam, allaient finir dans la touffeur moite d'un sac en toile…
En me promenant dans ces
rangées disciplinées, j'ai découvert la fleur de thé aux blancs pétales
fragiles et au cœur jaune citron. J'ignorais, béotien que j'étais, que le thé
pouvait fleurir, et j'ignorais tout de la suavité de son parfum alors. J'ai appris
à manier cette énorme tondeuse qui remplace peu à peu la serpette des anciens
cueilleurs de thé. Le thé, je l'ai entassé, ensaché, empaqueté, enfourché,
mélangé, étalé…, et plus je lui ai fait subir les derniers outrages, plus j'ai
appris à le respecter. Au point, un jour, d'avoir voulu fabriquer du thé au
lotus de façon traditionnelle ! J'ai failli passer pour fou, mettre le feu à la
maison, et être déconsidéré à jamais par mon épouse…
Mais ça, c'est une autre histoire que vous avez pu lire dans une tranche de vie bien antérieure. Si vous n'avez pas lu, passez chez moi, je vous raconterai, autour d'une tasse de thé !
Mais ça, c'est une autre histoire que vous avez pu lire dans une tranche de vie bien antérieure. Si vous n'avez pas lu, passez chez moi, je vous raconterai, autour d'une tasse de thé !
GERARD BONNAFONT/CVN
Libellés :
Reportages
mercredi 27 juin 2012
lundi 25 juin 2012
Message : Pour les enfants de La Pán Tẩn
Je fais des rêves
Des rêves en couleurs
Pour les enfants d’ailleurs
Des rêves remplis d’étoiles
Pour qu’ils hissent la voile
De leur vie nouvelle
Belle comme une aquarelle
Ils font une ronde
Rêvant d'une vie féconde
Ils aspirent au bonheur
Rêvant d'une vie meilleure
Le soleil de midi
Réchauffe leurs cœurs
Leur avenir a les couleurs
Des lagerstromias fleuris
Un nouveau dortoir
Sa chaleur, le soir
Un réfectoire heureux
Et des repas généreux
Les rires des enfants
Et leurs yeux brillants
Nourrissent mon désir
Attisent mon plaisir
Plaisir de les voir heureux
Que l’on s’inquiète d’eux
Ils n'ont plus froid l'hiver
Ils sont dans la lumière
Rêver, au-delà des frontières
Pierre
Des rêves en couleurs
Pour les enfants d’ailleurs
Des rêves remplis d’étoiles
Pour qu’ils hissent la voile
De leur vie nouvelle
Belle comme une aquarelle
Ils font une ronde
Rêvant d'une vie féconde
Ils aspirent au bonheur
Rêvant d'une vie meilleure
Le soleil de midi
Réchauffe leurs cœurs
Leur avenir a les couleurs
Des lagerstromias fleuris
Un nouveau dortoir
Sa chaleur, le soir
Un réfectoire heureux
Et des repas généreux
Les rires des enfants
Et leurs yeux brillants
Nourrissent mon désir
Attisent mon plaisir
Plaisir de les voir heureux
Que l’on s’inquiète d’eux
Ils n'ont plus froid l'hiver
Ils sont dans la lumière
Rêver, au-delà des frontières
Pierre
Photos : EEFF
La Pán Tẩn, mai 2012
Libellés :
EEFF,
La Pán Tẩn,
Messages
samedi 23 juin 2012
Nature : Au fil de la rivière Thu Bon
Sur son chemin vers l’océan, la rivière Thu Bon, qui prend sa source dans la cordillère de Truong Son, non seulement a fertilisé grâce à ses alluvions la province de Quang Nam, mais aussi a contribué à l’émergence de hauts lieux culturels tels que le sanctuaire de My Son et l’ancienne cité de Hoi An, deux sites classés patrimoines culturels de l’Humanité.
La rivière Thu Bon naît à plus de 2.500 m d’altitude, sur le mont Ngoc Linh, dans le district de Nam Tra My, province de Quang Nam. Dans les districts de Tien Phuoc et Hiep Duc, le fleuve est appelé Tranh, un nom très rustique. Dans ceux de Que Son et Duy Xuyen, il prend le nom de Thu Bon.
La rivière Thu Bon naît à plus de 2.500 m d’altitude, sur le mont Ngoc Linh, dans le district de Nam Tra My, province de Quang Nam. Dans les districts de Tien Phuoc et Hiep Duc, le fleuve est appelé Tranh, un nom très rustique. Dans ceux de Que Son et Duy Xuyen, il prend le nom de Thu Bon.
La
rivière prend sa source sur le mont Ngoc Linh
Le bassin
de la rivière Thu Bon, qui couvre plus de 10.000 km², est le plus grand de la
province de Quang Nam
Dans le passé, les Chams accordaient des vertus sacrées à la rivière Thu Bon. L'un des plus importants
vestiges de la civilisation Cham est le sanctuaire de My Son, dans le district
de Duy Xuyen.
Il s’agit d’un ensemble de tour en briques rouges, décorées de sculptures représentant des cérémonies sacrées, des défilés de chevaux et d'éléphants, des Apsaras... inspirés de la cosmogonie hindouiste.
Avant de se jeter dans la mer, la rivière a également contribué à créer un port célèbre, considéré comme le plus ancien et le plus beau du Vietnam, Hoi An.
Il s’agit d’un ensemble de tour en briques rouges, décorées de sculptures représentant des cérémonies sacrées, des défilés de chevaux et d'éléphants, des Apsaras... inspirés de la cosmogonie hindouiste.
Avant de se jeter dans la mer, la rivière a également contribué à créer un port célèbre, considéré comme le plus ancien et le plus beau du Vietnam, Hoi An.
Un pont
en bambou au-dessus de la rivière
Ce type
de pêche se pratique le long de la rivière
Noces sur
la rivière
Crépuscule
Au 17ème siècle, la
rivière a aidé les villageois de Nong Son (fabrication d’encens), de Tam Tang
(tissus) et Thanh Ha (poteries) à exporter leurs produits via le port de Hoi
An, qui était à l’époque un très grand port marchand, où jetaient l’ancre des navires
japonais, chinois et même portugais.
Pour cette raison, les villageois de la
province considèrent toujours Thu Bon comme la "rivière mère".
Chaque année, en
mars, les habitants de Duy Xuyen organisent une fête en son honneur.
Ils vont à la
rivière et l'invite à rendre visite à leur famille en espérant qu’elle leur
apportera de bonnes récoltes et le bonheur.
La
rivière Hoai à Hoi An est un affluent de la rivière Thu Bon
Libellés :
Nature
vendredi 22 juin 2012
mercredi 20 juin 2012
Chansons : Về quê
Bonjour TLM,
J’ai suivi tes pas, je rentre revoir,
Je rentre revoir la terre de nos aïeux,
Où sinuent des flancs de digue onduleux,
Et les bambous chantent des berceuses le soir.
Ô terre natale des galettes de maïs et des gâteaux de riz,
Des parfums des rizières vertes et des fruits exquis,
Où notre enfance, comme un beau rêve, s’est écoulée !
Ô terre natale qui souffre de pluies et de chaleur,
Terre d’un marché pauvre aux chaumières penchées,
Ô ces silhouettes où je revois ma mère et ma sœur !
Main dans la main, nous rentrons tous les deux
Là où les mères balançaient nos berceaux en douceur,
Là où musarde une rivière et flottent des cerfs-volants gracieux.
Pendant tant d’années j’ai nagé dans ce cours de la vie,
Qui m’a emporté à la capitale pleine de poussières infinies,
Et dans mes rêves s’égare parfois la cigogne de jadis.
L’eau coule sous le pont et le temps s’envole à grande vitesse,
C’est dans les profondeurs muettes que tout se conserve.
Où pourrions-nous rentrer sans notre terre natale ?
Ô terre natale des galettes de maïs et des gâteaux de riz,
Un soir, devant un bol du riz de nos rizières ancestrales,
Larmes aux yeux, nous chanterons des complaintes paysannes
Ce matin :
Retour à la terre natale
Về quê
J’ai suivi tes pas, je rentre revoir,
Je rentre revoir la terre de nos aïeux,
Où sinuent des flancs de digue onduleux,
Et les bambous chantent des berceuses le soir.
Ô terre natale des galettes de maïs et des gâteaux de riz,
Des parfums des rizières vertes et des fruits exquis,
Où notre enfance, comme un beau rêve, s’est écoulée !
Ô terre natale qui souffre de pluies et de chaleur,
Terre d’un marché pauvre aux chaumières penchées,
Ô ces silhouettes où je revois ma mère et ma sœur !
Main dans la main, nous rentrons tous les deux
Là où les mères balançaient nos berceaux en douceur,
Là où musarde une rivière et flottent des cerfs-volants gracieux.
Pendant tant d’années j’ai nagé dans ce cours de la vie,
Qui m’a emporté à la capitale pleine de poussières infinies,
Et dans mes rêves s’égare parfois la cigogne de jadis.
L’eau coule sous le pont et le temps s’envole à grande vitesse,
C’est dans les profondeurs muettes que tout se conserve.
Où pourrions-nous rentrer sans notre terre natale ?
Ô terre natale des galettes de maïs et des gâteaux de riz,
Un soir, devant un bol du riz de nos rizières ancestrales,
Larmes aux yeux, nous chanterons des complaintes paysannes
Libellés :
Chansons
lundi 18 juin 2012
Gastronomie : Bánh Canh
Il s’agit d’une petite
crêpe faite avec de la farine de riz et un filet d’œuf battu sur le dessus.
Préparation
Source : Les parfums d’Asie
L’œuf donne un côté
moelleux à la crêpe et la pâte de farine de riz cuite sur le moule spécial
donne un côté croustillant.
On mange généralement ce
plat pour déjeuner.
Dans ma recette, j’ai
ajouté une crevette cuite sur le dessus.
Par contre, la recette
originale de la région de Nha Trang ne contient pas de crevettes.
Il existe plusieurs
variantes de cette recette selon la région du Vietnam. Au sud, il existe une
recette similaire qui s’appelle Bánh Khọt. Ce dernier contient des crevettes et
du curcuma dans la pâte.
On sert généralement les Bánh
Canh avec une sauce au poisson avec une purée de mangue crue, de la salade et
des fines herbes.
Ingrédients
- 1 sac de farine de riz
blanc (400g)
- 5 tasses d’eau froide
- 5-6 œufs battus (ou des œufs
de caille)
- Sel
- un sac de crevette crue
de 340g
- 1 botte d’oignons verts
- 5 cuillères à soupe
d’huile végétale
- Sauce de poisson préparée
- Purée de mangue crue
(facultatif)
- Salade
- Coriandre, menthe
fraîche, etc.
- Moule pour faire les
crêpes
Dans un grand bol, mettre
la farine de riz blanc et ajouter 5 tasses d’eau froide. Bien mélanger jusqu’à
ce qu’il n’aille plus de grumeaux. Laisser de côté.
Battre les œufs dans un
bol, ajouter un peu de sel. Laisser de côté.
Cuire les crevettes dans
un chaudron avec un peu de sel. Décortiquer les crevettes par la suite. Laisser
de côté.
Couper les oignons verts.
Dans un chaudron, mettre l’huile végétale et ajouter les oignons verts. Cuire
3-4 min, le temps que les oignons verts ‘‘tombent’’. Laisser de côté.
Dans un petit bol, mettre
de l’huile végétale. Prendre une baguette et attacher une ouate à la baguette à
l’aide d’un élastique. Cette baguette va servir à huiler les moules afin que
les crêpes ne collent pas au moule.
Préparer la sauce de
poisson modifiée et ajouter la purée de mangue crue (facultatif).
Chauffer le moule et bien
l’huiler. Lorsqu’il est bien chaud, remplir le moule avec la préparation de
farine de riz. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur pour faciliter
la fabrication des crêpes. Ajouter par la suite, un filet d’œuf battu (environ
1/2 cuillère à thé) pour chaque crêpe. Ajouter une crevette dans chaque crêpe.
Fermer le couvercle jusqu’à ce que tout soit cuit (2-3 min). Enlever le
couvercle par la suite, et laisser cuire environ 1-2 min. Les crêpes vont être
plus croustillantes de cette façon.
Démouler et garnir
d’oignons verts.
Servir dans une assiette
remplie d’herbes fraîches et de salade. Tremper les crêpes dans la sauce au
poisson préparée.
Source : Les parfums d’Asie
Bonne appétit!
Libellés :
Gastronomie
samedi 16 juin 2012
Culture : Le chapeau conique du village de Chuông
Les villageois de Chuông vivent de ce métier
. . .
ainsi que la jeune génération
Les personnes âgées sont
nombreuses à perpétuer ce métier. . .
Au marché, on vend aussi
les matières premières pour fabriquer le non : feuilles de latanier. . .
Le marché
de non du village Chuông se tient 6 fois par mois
Libellés :
Culture
mardi 12 juin 2012
samedi 9 juin 2012
Chanson : Đường Xưa Lối Cũ
Bonjour TLM,
Chemins d’antan et vieilles sentes,
Bordés de bambous, bambous qui ombragent les modestes hameaux,
Chemins d’antan et vielles sentes,
Au clair de lune, clair de lune qui répand sa lumière sur nos pas,
Chemins d’antan et vieilles sentes,
A la mélopée, mélopée qui s’étire sur la rivière,
Chemins d’antan et vielles sentes,
A l’air de flûte, air de flûte pour bercer quel cœur ?
Chemins d’antan et vieilles sentes,
Petite sœur tu y laissais flotter tes noirs cheveux, en un rêve,
Chemins à la lumière du soir adoucie,
Ton ombre s’y promenait, tunique brune, sertie au chemin sous la lune
Chemins d’antan et vieilles sentes,
Ma mère vous empruntait, de son pas incertain, au crépuscule,
Le cœur vieilli, de mélancolie,
Et de moi qui lui manquait, silhouette courbée en quête de son enfant,
Quand je suis rentré, soucieux sous le soleil,
J’espérais trouver ma sœur en train de m’attendre pour me faire fête,
Et découvris qu‘elle s’était mariée, alors que son printemps n’était pas achevé,
Emportée sur quelle barque de passage, vers le lointain désolé ...
Quand je suis rentré, ému sous le soleil,
J’espérais trouver ma mère en train de m’attendre, les larmes aux yeux,
Mais j’appris qu‘elle nous a quittés,
Pour toujours, sans adieu ni dernières volontés
Comme je vous chéris, instants du passé, instants à jamais envolés,
Votre souvenir m’attriste, de quelles ombres qui se fondent en mon âme,
Les chemins d’antan sont toujours là, toujours là, le jour qui monte, toujours là, la lune suspendue en bordure des collines,
Mais, silhouettes d’antan, comme vous me manquez, lorsque j’écoute le soir tomber …
Ce matin :
Chemins d’antan et vieilles sentes
Đường Xưa Lối Cũ ; traduction Thanh Bạch
Chemins d’antan et vieilles sentes,
Bordés de bambous, bambous qui ombragent les modestes hameaux,
Chemins d’antan et vielles sentes,
Au clair de lune, clair de lune qui répand sa lumière sur nos pas,
Chemins d’antan et vieilles sentes,
A la mélopée, mélopée qui s’étire sur la rivière,
Chemins d’antan et vielles sentes,
A l’air de flûte, air de flûte pour bercer quel cœur ?
Chemins d’antan et vieilles sentes,
Petite sœur tu y laissais flotter tes noirs cheveux, en un rêve,
Chemins à la lumière du soir adoucie,
Ton ombre s’y promenait, tunique brune, sertie au chemin sous la lune
Chemins d’antan et vieilles sentes,
Ma mère vous empruntait, de son pas incertain, au crépuscule,
Le cœur vieilli, de mélancolie,
Et de moi qui lui manquait, silhouette courbée en quête de son enfant,
Quand je suis rentré, soucieux sous le soleil,
J’espérais trouver ma sœur en train de m’attendre pour me faire fête,
Et découvris qu‘elle s’était mariée, alors que son printemps n’était pas achevé,
Emportée sur quelle barque de passage, vers le lointain désolé ...
Quand je suis rentré, ému sous le soleil,
J’espérais trouver ma mère en train de m’attendre, les larmes aux yeux,
Mais j’appris qu‘elle nous a quittés,
Pour toujours, sans adieu ni dernières volontés
Comme je vous chéris, instants du passé, instants à jamais envolés,
Votre souvenir m’attriste, de quelles ombres qui se fondent en mon âme,
Les chemins d’antan sont toujours là, toujours là, le jour qui monte, toujours là, la lune suspendue en bordure des collines,
Mais, silhouettes d’antan, comme vous me manquez, lorsque j’écoute le soir tomber …
Libellés :
Chansons
jeudi 7 juin 2012
Gastronomie : Fondue de crabes de rizières
C’est l'un des plats
préférés lors des chaudes journées d'été car il est à la fois nutritif et riche
en calcium.
Le plat est servi avec du bœuf, du tofu et différentes sortes de légumes frais tels que liseron d’eau, moutarde, persil et champignons…
Un plat idéal pour les repas en famille ou entre amis.
‑ Crabes de rizière :1 kg
‑ Nettoyer les crabes de rizières, ôter la carapace et les hépatopancréas.
‑ Moudre les crabes et les mélanger à l'eau, puis filtrer pour faire de la soupe de crabe.
‑ Verser la soupe de crabe dans une casserole et cuire à feu doux jusqu'à ce que la chair remonte à la surface.
Le plat est servi avec du bœuf, du tofu et différentes sortes de légumes frais tels que liseron d’eau, moutarde, persil et champignons…
Un plat idéal pour les repas en famille ou entre amis.
Ingrédients: (pour
4 personnes)
‑ Crabes de rizière :
‑ Os de porc, crevettes
séchées.
‑ Tofu, tomates.
‑ Viande de bœuf.
‑ Epinards d'eau, shiso, laitue, marjolaine, laitue, fleur de bananier coupée en filaments, germes de soja, champignons,...
‑ Nuoc mam, épices, assaisonnements, sel.
‑ Vermicelles de riz:1 kg
ou des nouilles.
Préparation :
‑ Tofu, tomates.
‑ Viande de bœuf.
‑ Epinards d'eau, shiso, laitue, marjolaine, laitue, fleur de bananier coupée en filaments, germes de soja, champignons,...
‑ Nuoc mam, épices, assaisonnements, sel.
‑ Vermicelles de riz:
Préparation :
‑ Nettoyer les crabes de rizières, ôter la carapace et les hépatopancréas.
‑ Moudre les crabes et les mélanger à l'eau, puis filtrer pour faire de la soupe de crabe.
‑ Verser la soupe de crabe dans une casserole et cuire à feu doux jusqu'à ce que la chair remonte à la surface.
‑ La mettre dans un bol.
‑ Faire mijoter l'os de porc et les crevettes séchées pour faire le bouillon.
‑ Le mélanger avec la soupe de crabe, puis ajouter le vinaigre de riz et les assaisonnements.
‑ Faire rissoler les ciboules séchées, les hépatopancréas et les tomates.
‑ Couper les tofus en morceaux et les faire frire.
‑ Mettre le tout dans le bouillon.
‑ Placer le bœuf, les légumes frais et les champignons sur de grandes assiettes.
‑ Faire bouillir le bouillon, y plonger les ingrédients et servir avec des vermicelles de riz.
‑ Faire mijoter l'os de porc et les crevettes séchées pour faire le bouillon.
‑ Le mélanger avec la soupe de crabe, puis ajouter le vinaigre de riz et les assaisonnements.
‑ Faire rissoler les ciboules séchées, les hépatopancréas et les tomates.
‑ Couper les tofus en morceaux et les faire frire.
‑ Mettre le tout dans le bouillon.
‑ Placer le bœuf, les légumes frais et les champignons sur de grandes assiettes.
‑ Faire bouillir le bouillon, y plonger les ingrédients et servir avec des vermicelles de riz.
Libellés :
Gastronomie
lundi 4 juin 2012
Culture : La chasse aux sa sùng
Le sa sùng, connu sous le
nom scientifique de Spunculus, vit principalement dans sur la côte
nord-est du Vietnam.
Il s’agit d’un ver vivant
à environ 25
centimètres sous le sable des plages. D’une apparence
rebutante, son goût est excellent.
Frais, il peut être mangé
sauté avec des légumes. Séché, il est utilisé en accompagnement pour le Pho.
Il a aussi des propriétés
médicinales. La chasse du sa sùng est devenue populaire sur l'île de Quan Lan,
dans le district insulaire de Vân Dôn, province de Quang Ninh.
L'île de Quan Lan possède
environ 400 ha
d’estran qui sont l'habitat du sa sùng.
Vers cinq heures du matin,
avant le lever du soleil, les habitants, principalement des femmes, commencent
leur quête.
Tout d'abord, elles
suivent les traces du ver sur le sable puis creusent pour le capturer.
Parfois, elles doivent
aller le chercher jusqu’à 60-70 cm voire 1m de profondeur.
Vers 9 h, les rayons du soleil se font plus pesants et elles rentrent chez elles.
Vers 9 h, les rayons du soleil se font plus pesants et elles rentrent chez elles.
Le sa sùng est considéré
comme une sorte de "perle de sable", parce qu'il se vend cher : 1kg
de vers frais sur l'île coûte environ 150.000 dôngs et 1 kg de sa sùng séchés, 2
millions de dôngs.
Bien que Quan Lan soit
devenu un haut lieu touristique ces dernières années, les zones de marais
continuent d ‘attirer les chasseurs de sa sùng.
Source : VNP
Source : VNP
Libellés :
Culture
Inscription à :
Articles (Atom)