vendredi 21 juin 2013

Chanson : Hương Thầm

Bonjour TLM,

Ce matin :


Parfum secret

"Hương Thầm" Traduction de Thân Trọng Sơn

Les fenêtres des deux maisons au bout de la rue
Ne sont jamais fermées – on ne sait pas pourquoi
Les deux amis étaient jadis de la même classe
Le pamplemoussier derrière la maison exhale une douce senteur.

Cachant une gerbe de fleurs dans son mouchoir,
La fille avec hésitation passe à la maison voisine
Là, quelqu’un va aller au front demain
Là, quelqu’un va partir loin demain.

Ils sont assis, en silence, ne sachant que dire
Les yeux se cherchent soudain puis se détournent
Qui aurait osé une fois parler !
Le parfum des fleurs de pamplemoussier trouble le cœur
Lui n’ose pas demander, la fille n’ose pas donner
Seul le parfum, doux et léger,
Ne pouvant être caché, continue à s’exhaler.

La fille, telle la gerbe de fleurs silencieuse,
Recours au parfum secret pour exprimer son amour
Tu es indifférent, tu ne sais pas,
Mais je suis venue à toi, me voici, tu vois...

Et suivant chaque mouvement de son souffle
Ce parfum pénètre son cœur jusqu’au fond
Il part, le parfum le suivra partout
Toujours sans rien dire, ils se séparent,

Mais le parfum secret accompagne toujours celui qui part.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire