Ce matin :
J'irai visiter
"Tôi sẽ đi thăm", Trịnh Công Sơn
Quand mon pays sera en paix, j'irai visiter
J'irai visiter une rue pleine de tranchées
J'irai visiter une route pleine de fossés
Quand la guerre sera terminée dans mon pays
L'herbe aura couvert les tombes de quelques amis
Quand mon pays sera en paix, j'irai visiter
J'irai visiter les ponts détruits par les mines
J'irai visiter les ornières piégées et les cimetières
Quand les gens auront arrêté de s'entretuer dans mon pays
Les enfants entonneront des chansons populaires dans la rue
Quand mon pays sera en paix, je partirai sans m'arrêter
De Sai Gon au Centre, de Hà Noi au Sud
Je partirai pour partager la joie
En espérant pouvoir oublier l'histoire de notre pays
Quand mon pays sera en paix, j'irai visiter
J'irai visiter les cimetières tristes
Je regarderai l'uniformité des tombes comme celle des champignons
Quand la guerre sera terminée dans mon pays
La vieille mère va à la montagne
pour chercher les ossements de son enfant
Quand mon pays sera en paix j'irai visiter
J'irai visiter les villages transformés en rizières
J'irai visiter chacune des forêts brûlées par le soleil
Quand les gens auront arrêté de s'entretuer dans mon pays
Tout le monde sortira dans la rue et s'invite mutuellement à sourire.
Superbe chanson! Merci pour ce partage.
RépondreSupprimer