Ce matin :
Je te berce
"Tôi ru em ngủ", Trịnh Công Sơn
Je te berce un matin d'hiver,
Tu vas à la rizière
Demander des nouvelles au plant de riz.
Je te berce un matin d'automne,
Tu t'en vas dans le brouillard
Pour appeler les plantes et les feuilles à revenir à leurs saisons.
La route est ennuyeuse un jour de fin d'hiver
La route est brumeuse un jour de fin d'automne
Tu arrives en été, la lumière s'éclaire là haut,
Et quel printemps éperdu de ce nouvel amour.
Entrer doucement dans la vie avec le murmure des pas
Tu appelles le bouton de rose qui vient de faner au fond de la cour
J'entends cet amour devenir subitement triste dans les feuilles
qui remuent
Qu'au prochain printemps j'achète séparément ce chagrin d'amour
Je te berce un matin de printemps,
Tu embrasses un bouton de rose
Pour demander des nouvelles aux perles de lumière.
Je te berce et l'été arrive,
Tu embrasses ta main,
Pour rendre cette vie amère.
Je te berce un matin d'hiver,
Tu vas à la rizière
Demander des nouvelles au plant de riz.
Je te berce un matin d'automne,
Tu t'en vas dans le brouillard
Pour appeler les plantes et les feuilles à revenir à leurs saisons.
La route est ennuyeuse un jour de fin d'hiver
La route est brumeuse un jour de fin d'automne
Tu arrives en été, la lumière s'éclaire là haut,
Et quel printemps éperdu de ce nouvel amour.
Entrer doucement dans la vie avec le murmure des pas
Tu appelles le bouton de rose qui vient de faner au fond de la cour
J'entends cet amour devenir subitement triste dans les feuilles
qui remuent
Qu'au prochain printemps j'achète séparément ce chagrin d'amour
Je te berce un matin de printemps,
Tu embrasses un bouton de rose
Pour demander des nouvelles aux perles de lumière.
Je te berce et l'été arrive,
Tu embrasses ta main,
Pour rendre cette vie amère.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire