dimanche 29 mai 2011

Chanson : Lòng mẹ

Bonjour TLM,

Bonne fête à toutes les mamans :



Cœur de mère

"Lòng mẹ", Traduit par Đông Phong

Le cœur de mère est aussi immense que le Pacifique, débordant,
L’amour de mère est tel un ruisseau sans remous, rafraichissant,
Ses paroles sont douces comme une rizière du soir qui murmure,
Berceuses de mère aimée sur le perron quand éclaire la lune.

Le cœur de mère est pour ses enfants la pleine lune d’automne,
L’amour de mère est le vent qui caresse la surface de l’eau,
Ses berceuses douces comme une flûte de cerf-volant là-haut
Se mêlent matin et soir, malgré le soleil et la pluie, aux gazouillis de ses marmots.

Par amour pour ses enfants, elle a veillé tant de nuits,
Et quand ils s’endorment, comme elle se réjouit,
Par amour pour ses enfants, elle se débat jour et nuit sans compter
Ses difficultés pour les élever jusqu’à maturité.

Qu’il pleuve ou qu’il vente, bonne mère ne se soucie point de son corps maigre,
La rosée et le soleil ont blanchi sa tête remplie de peines,
Mais elle est heureuse matin et soir auprès de ses enfants,
Et à travers le temps ses berceuses apaisantes résonnent encore éternellement.

lundi 23 mai 2011

Reportage : Carnets d'Asie: Nems, papayes, vermicelles

Bonjour TLM,

Ce matin :





vendredi 20 mai 2011

Chanson : Hà Nội mùa kí ức

Bonjour TLM,

Ce matin :



Hanoi – A la saison des souvenirs

"Hà Nội mùa kí ức", traduit par Hien

Le brouillard l'après-midi, fait que la ville peut entendre le vent roux qui annonce le changement de saison.

Portés par le vent, les oiseaux volent au-dessus des petites portes.

L'hiver arrivant, les feuilles s’envolent, tombées, elles s’étendent à perte de vue.

Des rues dérivent latéralement, des années qui passent….

Hanoi Oh, silence des nuits grelottantes et du crachin.

Dans le brouillard, on entend le son vague des marchandes de nuit.

Murs couverts de mousse, brillant de rosée dans la lumière de l'aube.

Des matins qui passent et n’attendent pas.

Et je me souviens des années de mon enfance.

Chaque troupeau de gazouillis des oiseaux en jouant à l'après-midi paisible.

Chaque bougie, pétale spécifiquement sur les jeunes feuilles, de fleurs de pancovier dans le crépuscule, on entend de loin le son de la cloche.

Hanoi Oh, ma Hanoi oh, mes souvenirs…

Des fleurs blanches qui tombent doucement au perron ensoleillé, léger

Oh le bon vieux temps, cet après-midi je sens en moi isolé et au gré des circonstances.

Des années qui passent toujours, n’attendent pas.


Merci Jean-Pierre de m'avoir fait découvrir cette chanson.


mardi 17 mai 2011

dimanche 8 mai 2011

Message de Jean-Pierre

Des nouvelles de Chi : Et revoilà Chi




samedi 7 mai 2011

Chanson : Lời Ru Ngọt Ngào

Bonjour TLM,

Ce matin :




A toi

Lời Ru Ngọt Ngào, traduit par Léa

Il fait nuit, un déluge de pluie s'abat dans les rues,
Et sur le perron, des bouffées de vent se suivent
Je reste toujours seul ici
A chanter, à attendre que la joie arrive dans ce coin
Et chasse la solitude au loin

Mes attentes perdurent,
Dans mon rêve, je veux entendre ton sourire
Et j’espère le lendemain me retrouver près de toi

Ô joli sourire, dis-moi si tu vois dans ton rêve
Mille fleurs fraîches que je souhaite t'adresser, à toi
Ainsi le lendemain quand tu te lèves
Mille fleurs que voici, mon bouquet d’amour pour toi

Ô joli sourire, dis-moi si tu vois dans ton rêve
Mille fleurs fraîches que je souhaite t'adresser, à toi
Ainsi le lendemain quand tu te lèves
Mille fleurs que voici, mon bouquet d’amour pour toi


mercredi 4 mai 2011

Vidéo que j'aime


Bonjour TLM,

Ce matin :





dimanche 1 mai 2011

Préparation du voyage 2011

Dans mon message du 18 janvier, j’exprimai nos envies :

Nous avions très très envie de retourner au Vietnam.

Revoir Minh et sa famille
Revoir Jean-Pierre
Voir Chi

Aujourd’hui, ce projet de voyage devient réalité, nous partons du 01 au 30 septembre pour 15 jours au Vietnam et 14 jours au Yunnan.

J’ai acheté les billets d’avion au cours du mois de mars.
650 € le billet Paris–Hanoï, Kunming–Hanoï, Hanoï–Paris, vols avec Vietnam Airlines, un prix défiant toute concurrence !!!

Au Vietnam, nous ne resterons que quelques jours à Hanoï pour voir Minh et sa famille et profiter encore et encore de la vieille ville.

Nous partirons ensuite dans le nord avec l’agence Vietland Discovery.
Nous serons en compagnie de Jean-Pierre, représentant local de l’association EEFF et de sa femme Hien, guide à l’agence Vietland Discovery.

Ce voyage nous conduira d’Hanoï à la frontière Chinoise de Lao Cai.

En janvier, nous pensions seulement passer voir Chi, une petite fille malade du cœur que l’association EEFF a fait opérer et l’école de La Pan Tan, le reste du voyage étant consacré au tourisme.

Nous sommes membres de cette association depuis décembre 2010, nos envies et les actions de l’association ont évoluées depuis.

Des lits pour le dortoir de l’école de La Pan Tan ont été installés.
Le projet de réfection du réfectoire est en cours.
Duyen, une fillette malade du cœur, a été opérée avec l’aide de l’association.
Un futur projet à l’école maternelle de Tin Thang est en cours.

Nous avons demandé à Jean–Pierre de nous proposer un programme combinant les visites liées à l’association ainsi que quelques visites touristiques.

Le programme qu’il nous a proposé nous convient au-delà de nos espérances.

Nous passerons donc rendre visite à Chi à Vu Linh, à Duyen à Van Ban, ainsi qu’aux écoles de La Pan Tan et de Tin Thang.

Nous dormirons chez l’habitant à Vu Linh et à Ngia Lô.

Nous nous arrêterons aux marchés de Thu Lê, de Coc Ly, de Cao Son et de Lung Ninh, avant de nous rendre à Sapa pour découvrir les villages de Ta Trung Ho et de Jiang Ta Chai lors d’une randonnée.


Beau programme en perspective, vous ne trouvez pas ?

A la fin de ce périple, nous passerons la frontière à Lao Cai pour nous rendre en Chine.

Nous voyagerons de Jinping à Kunming avec l’agence Yunnan Roads.

Au programme :

Visites de villages et de marchés ethniques.
Randonnées.
Les rizières de Yuanyang et beaucoup d’autres choses encore !!!

Il ne nous reste plus qu’à effectuer les démarches pour les visas Chinois.


Nos âmes et nos cœurs rêvent
A l’unisson
Ils rêvent
En attente d’émotions